Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turski-Engleski - .rahatsızlıgım,karaciger kanseri baslangıcı...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurskiEngleski

Category Expression - Society / People / Politics

Title
.rahatsızlıgım,karaciger kanseri baslangıcı...
Text
Submitted by lucretia
Source language: Turski

.rahatsızlıgım,karaciger kanseri baslangıcı oldugunu ögrendim.testlerin sonucunda.bana moralın cok ıyı tuttugum surece haslagı yenecegımı soylüyorlar.ama ınanmıyorum.yaklasık 5 kılo verdım.nefes almakta gucluk cekıyorum.haftada iki kez kemoterapi(ısın tedavisi)goruyorum.saclarımım dokulecegını soyledıler.bunu yasamaktansa saclarımı ben kestirdim.arkadsıma senın numarını verdım,kotu bır sey oldugunda sana haber verecek.buraya gelebılırsın.hayatını yıktıgın bır ınsanın cesedını gormek için.
Remarks about the translation
bu ceviriye cok ihtiyacım var.

Title
text
Translation
Engleski

Translated by kfeto
Target language: Engleski

I've learned that my illness is liver cancer. They tell me that as long as I keep my spirit up, I'll defeat it, but I don't believe it.
I've lost 5 kg and I'm having difficulty breathing. Twice a week I have chemo(therapy sessions). They've said my hair will fall out.
Rather than to undergo this, I've cut them myself.
I gave my friend your number to call you if something bad happens. You can come over then and see the corpse of a person whose life you ruined.
Validated by lilian canale - 20 May 2008 05:00





Last messages

Author
Message

19 May 2008 02:48

lilian canale
Number of messages: 14972
cancer of the liver ----> liver cancer

the corpse of a person whose life you ruined.

19 May 2008 04:05

kfeto
Number of messages: 953
live and over for life and of??
that was sloppy

19 May 2008 04:09

lilian canale
Number of messages: 14972
Yep