Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portugalski brazilski-Nemacki - Nunca se conquistou nada sem entusiasmo.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Portugalski brazilskiNemacki

Category Sentence

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Nunca se conquistou nada sem entusiasmo.
Text
Submitted by Enzo.Lowe
Source language: Portugalski brazilski

Nunca se conquistou nada sem entusiasmo.

Title
Man erreicht nichts ohne Begeisterung.
Translation
Nemacki

Translated by Rodrigues
Target language: Nemacki

Man erreicht nichts ohne Begeisterung.
Remarks about the translation
oder: "erringt/erobert/erlangt"
Validated by iamfromaustria - 24 May 2008 23:35





Last messages

Author
Message

25 April 2008 16:46

iamfromaustria
Number of messages: 1335
"erreichen" erscheint mir im Zusammenhang sinnvoller. Hört sich mehr nach einem Sprichwort an und was soll man heutzutage schon noch "erobern" (bis auf das Herz einer Dame)?

27 April 2008 16:20

italo07
Number of messages: 1474
Vll. auch noch ein weiteres Synonym: "Enthusiasmus"