Translation - Spanski-Turski - No llores porque ya se termino... sonrie porque...Current status Translation
Category Letter / Email - LJubav / Prijateljstvo Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje". | No llores porque ya se termino... sonrie porque... | | Source language: Spanski
No llores porque ya se terminó... sonrÃe porque sucedió | Remarks about the translation | |
|
| "Bitti" diye üzülme, "yaşandı" diye sevin | | Target language: Turski
Bitti diye üzülme, yaşandı diye sevin |
|
Validated by handyy - 25 June 2008 19:55
Last messages | | | | | 24 June 2008 15:08 | | | "bittiği için ağlamak yerine, yaşandığı için gülümse ..." bence daha uygun bir çeviri olur nitekim "piangere" ağlamak "sorridere" gülmek demek,ispanyolcasında da bu kelimeler kullanılmış ama tabi yalnızca anlamla ilgili bir çeviri istendiğinden sunnybebek'in çevirisi de mana olarak doğru. |
|
|