Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portugalski-Italijanski - " A PAZ é produto interior e de união universal."...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: PortugalskiFrancuskiEngleskiNemackiItalijanskiTurski

Category Thoughts - Culture

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
" A PAZ é produto interior e de união universal."...
Text
Submitted by sery
Source language: Portugalski

" A PAZ é produto interior e de união universal."
(Pensamento de Sílvia Araújo Motta)

Title
"LA PACE è qualcosa interna
Translation
Italijanski

Translated by lilian canale
Target language: Italijanski

"LA PACE è un prodotto interiore e d'unione universale."


(Pensiero di Sílvia Araújo Motta)
Validated by ali84 - 2 August 2008 19:20





Last messages

Author
Message

19 July 2008 17:40

italo07
Number of messages: 1474
- Mancano le virgolette " "
- "LA PACE è un prodotto interiore..." sarebbe meglio, no?

19 July 2008 17:43

lilian canale
Number of messages: 14972
Grazie Italo.
I'll insert that as a remark.