Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turski-Nemacki - dringend

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurskiNemacki

Title
dringend
Text
Submitted by Samy006
Source language: Turski

Yurtdisi icin verilmek üzere, sabika kaydinin olup olmadiginin tarafima bildirilmesini saygilarimla arz ederim.
Remarks about the translation
sabika?

Title
dringend
Translation
Nemacki

Translated by kafetzou
Target language: Nemacki

Um es ins Ausland zu schicken, hätte ich es gern, wenn Sie mich darüber informieren würden, ob ein Strafbericht vorhanden ist.
Remarks about the translation
Der Titel war schon auf Deutsch. Das Wort "es" habe ich schätzen müssen - es ist vom Text nicht klar, was ins Ausland geschickt (oder gegeben) werden sollte.

sabıka kayıdı = Strafbericht

Sie als Anrede ist groß zu schreiben
Validated by Rumo - 13 December 2006 14:36





Last messages

Author
Message

13 December 2006 11:01

Stina1966
Number of messages: 2
Es heißt "darüber informieren", nicht "davon informieren".

13 December 2006 14:45

Rumo
Number of messages: 220
Stimmt, danke.