Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turski-Engleski - Seni cok ozledim. Sensiz bu beden anlamsiz. Kucuk...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurskiEngleskiDanskiSvedski

Category Letter / Email - LJubav / Prijateljstvo

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Seni cok ozledim. Sensiz bu beden anlamsiz. Kucuk...
Text
Submitted by lisajenny
Source language: Turski

Seni cok ozledim. Sensiz bu beden anlamsiz. Kucuk bir cocuk gibi kokunu masalim yaptim kendime kokunla uyuyorum. Dön yanima.
Remarks about the translation
A sms from my boyfriend in turkey. I dont know turkish :( I hope someone can help me! :)

Title
I miss you so much.
Translation
Engleski

Translated by merdogan
Target language: Engleski

I miss you so much. This body has no meaning without you. Your smell works to me like a fable to a little child. I sleep with your smell.Come back to my side.
Validated by lilian canale - 28 November 2008 00:26





Last messages

Author
Message

25 November 2008 22:33

lilian canale
Number of messages: 14972
smell my fable?

26 November 2008 12:23

merdogan
Number of messages: 3769
He use her smell as a fable (short story) for sleeping.

26 November 2008 12:27

lilian canale
Number of messages: 14972
Hummm..so, what about this?

"Your smell works to me like a fable to a little child"

26 November 2008 13:50

merdogan
Number of messages: 3769
thanks...
it is good.
I chanced it.