Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - Seni cok ozledim. Sensiz bu beden anlamsiz. Kucuk...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Brev/E-post - Kärlek/Vänskap
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Seni cok ozledim. Sensiz bu beden anlamsiz. Kucuk...
Text
Tillagd av
lisajenny
Källspråk: Turkiska
Seni cok ozledim. Sensiz bu beden anlamsiz. Kucuk bir cocuk gibi kokunu masalim yaptim kendime kokunla uyuyorum. Dön yanima.
Anmärkningar avseende översättningen
A sms from my boyfriend in turkey. I dont know turkish :( I hope someone can help me! :)
Titel
I miss you so much.
Översättning
Engelska
Översatt av
merdogan
Språket som det ska översättas till: Engelska
I miss you so much. This body has no meaning without you. Your smell works to me like a fable to a little child. I sleep with your smell.Come back to my side.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 28 November 2008 00:26
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
25 November 2008 22:33
lilian canale
Antal inlägg: 14972
smell my fable?
26 November 2008 12:23
merdogan
Antal inlägg: 3769
He use her smell as a fable (short story) for sleeping.
26 November 2008 12:27
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hummm..so, what about this?
"Your smell works to me like a fable to a little child"
26 November 2008 13:50
merdogan
Antal inlägg: 3769
thanks...
it is good.
I chanced it.