Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Seni cok ozledim. Sensiz bu beden anlamsiz. Kucuk...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceDancaİsveççe

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Seni cok ozledim. Sensiz bu beden anlamsiz. Kucuk...
Metin
Öneri lisajenny
Kaynak dil: Türkçe

Seni cok ozledim. Sensiz bu beden anlamsiz. Kucuk bir cocuk gibi kokunu masalim yaptim kendime kokunla uyuyorum. Dön yanima.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
A sms from my boyfriend in turkey. I dont know turkish :( I hope someone can help me! :)

Başlık
I miss you so much.
Tercüme
İngilizce

Çeviri merdogan
Hedef dil: İngilizce

I miss you so much. This body has no meaning without you. Your smell works to me like a fable to a little child. I sleep with your smell.Come back to my side.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 28 Kasım 2008 00:26





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Kasım 2008 22:33

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
smell my fable?

26 Kasım 2008 12:23

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
He use her smell as a fable (short story) for sleeping.

26 Kasım 2008 12:27

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hummm..so, what about this?

"Your smell works to me like a fable to a little child"

26 Kasım 2008 13:50

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
thanks...
it is good.
I chanced it.