Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - Seni cok ozledim. Sensiz bu beden anlamsiz. Kucuk...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Seni cok ozledim. Sensiz bu beden anlamsiz. Kucuk...
Tекст
Добавлено
lisajenny
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Seni cok ozledim. Sensiz bu beden anlamsiz. Kucuk bir cocuk gibi kokunu masalim yaptim kendime kokunla uyuyorum. Dön yanima.
Комментарии для переводчика
A sms from my boyfriend in turkey. I dont know turkish :( I hope someone can help me! :)
Статус
I miss you so much.
Перевод
Английский
Перевод сделан
merdogan
Язык, на который нужно перевести: Английский
I miss you so much. This body has no meaning without you. Your smell works to me like a fable to a little child. I sleep with your smell.Come back to my side.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 28 Ноябрь 2008 00:26
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
25 Ноябрь 2008 22:33
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
smell my fable?
26 Ноябрь 2008 12:23
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
He use her smell as a fable (short story) for sleeping.
26 Ноябрь 2008 12:27
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hummm..so, what about this?
"Your smell works to me like a fable to a little child"
26 Ноябрь 2008 13:50
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
thanks...
it is good.
I chanced it.