Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turski-Engleski - eger istersen abime soyliyeyim gelecegini...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurskiEngleski

Category Letter / Email - LJubav / Prijateljstvo

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
eger istersen abime soyliyeyim gelecegini...
Text
Submitted by jennypenny01
Source language: Turski

eger istersen abime soyliyeyim gelecegini zorlanirim diyorsun. Cevabini bekliyorum ablam kendire iyi bak. Iyi yolculuklar simdiden.
Remarks about the translation
Pleeease help me translate this littlepart from my boyfriends brother. It is a part from a long letter, but i didnt understand this part :(

Title
If you
Translation
Engleski

Translated by 44hazal44
Target language: Engleski

If you want, I can tell my brother that you are coming, if you think you will have some problems to come. I'm waiting for your answer my sister, take care of yourself. Have a nice trip in advance.
Validated by lilian canale - 7 February 2009 12:53





Last messages

Author
Message

6 February 2009 23:36

cheesecake
Number of messages: 980
I think "have a nice trip in advance" is better than "from now."

7 February 2009 05:54

turkishmiss
Number of messages: 2132
I agree with Cheesecake.

7 February 2009 11:27

44hazal44
Number of messages: 1148
OK thank you, done.