Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Grcki-Italijanski - en einai glika? e den eipame.se perimenoume kai...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Colloquial
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
en einai glika? e den eipame.se perimenoume kai...
Text
Submitted by
giggoso
Source language: Grcki
en einai glika?
e den eipame.se perimenoume kai sto spitiko mas.
Remarks about the translation
Admin's note : Texts that are not typed in their original characters must be submitted in "meaning only", thank you.
Title
Non è dolcissimo?
Translation
Italijanski
Translated by
Trismegistus
Target language: Italijanski
Non è dolcissimo?
Non abbiamo detto? Ti aspettiamo a casa nostra.
Remarks about the translation
Dolcissimo o dolcissima, non si può discernere il sesso.
Validated by
Efylove
- 22 October 2009 20:31
Last messages
Author
Message
18 October 2009 11:43
Efylove
Number of messages: 1015
Hi User10! Can I have a bridge here?
CC:
User10
22 October 2009 12:47
User10
Number of messages: 1173
Oh, I'm sorry Efylove. Just saw it.
Isn't s/he she sweet?
Didn't we say? We are waiting for you (to come) to our house.