Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portugalski brazilski-Turski - Gosto de pessoas doces, gosto de situações claras...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Portugalski brazilskiTurskiNemacki

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Gosto de pessoas doces, gosto de situações claras...
Text
Submitted by tamaraulbra
Source language: Portugalski brazilski

Gosto de pessoas doces, gosto de situações claras; e por tudo isso, ando cada vez mais só.

Title
Tatlı insanları seviyorum, açık durumları seviyorum,...
Translation
Turski

Translated by turkishmiss
Target language: Turski

Tatlı insanları seviyorum, açık durumları seviyorum, ve tüm bunlardan dolayı daha da fazla yalnızım.
Remarks about the translation
açık/net durumlar
Validated by handyy - 1 July 2009 00:08





Last messages

Author
Message

28 June 2009 23:59

handyy
Number of messages: 2118
Lilian, could I have a bridge for evaluation please?

According to Miss' translation, it means:

"I like sweet/cute people and clear-cut situations, and I am - always and because of everything- more alone."

Is it OK?

CC: lilian canale

29 June 2009 02:06

lilian canale
Number of messages: 14972
I like sweet/cute people and clear-cut situations, and because of all that, I'm more and more lonely."


1 July 2009 00:06

handyy
Number of messages: 2118
Thank you my dear!