Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Latinski-Portugalski brazilski - damnum in re ipsa
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Business / Jobs
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
damnum in re ipsa
Text
Submitted by
crisbr
Source language: Latinski
damnum in re ipsa
Title
O dano independe de prova.
Translation
Portugalski brazilski
Translated by
lilian canale
Target language: Portugalski brazilski
O dano independe de prova.
Validated by
casper tavernello
- 13 August 2010 21:55
Last messages
Author
Message
28 June 2010 19:00
goncin
Number of messages: 3706
Literalmente: "O dano está na própria coisa". Na verdade, usa-se no sentido de que um determinado dano não carece de provas, posto estar evidente, mas isso não se aplica somente ao dano moral.
Retirar a palavra "moral", a meu ver, é suficiente.