Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turski-Francuski - eylül ayinda 17 disinde ise tamam yalniz...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurskiFrancuski

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
eylül ayinda 17 disinde ise tamam yalniz...
Text
Submitted by paty62
Source language: Turski

Eylül ayının 17'sinde ise tamam. Yalnız geleceksin, değil mi ?
Remarks about the translation
Pas de diacritiques => demande de traduction en "seulement la signification"

Title
D'accord pour le 17 septembre. Tu ...
Translation
Francuski

Translated by janane
Target language: Francuski

D'accord pour le 17 septembre. Tu viendras seule, n'est-ce pas?
Validated by Francky5591 - 15 July 2010 21:32





Last messages

Author
Message

15 July 2010 10:47

Francky5591
Number of messages: 12396
Si ça sera
tu viendra
n'est pas"

Je propose : "D'accord pour le 17 septembre. Tu viendras seule, n'est-ce pas?"