Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portugalski brazilski-Engleski - Senhor, tudo que fazeis é no momento certo....

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Portugalski brazilskiEngleskiSvedskiEsperanto

Title
Senhor, tudo que fazeis é no momento certo....
Text
Submitted by flavitio
Source language: Portugalski brazilski

Senhor, tudo que fazeis é no momento certo. Obrigado.

Title
Lord, everything you do is at the ...
Translation
Engleski

Translated by p.s.
Target language: Engleski

Lord, everything you do is at the right time. Thank you.
Validated by lilian canale - 9 August 2010 12:43





Last messages

Author
Message

9 August 2010 10:06

Francky5591
Number of messages: 12396
Hi p.s.!
You forgot "fazeis"!

9 August 2010 14:13

flavitio
Number of messages: 1
verbo: FAZER (verb: TO DO)

Eu(I) faço
tu(you) fazes
ele/ela(he/she/it) faz
nós(we) fazemos
vós(you) FAZEIS
eles(they) fazem

9 August 2010 14:38

lilian canale
Number of messages: 14972
flavitio, a mensagem anterior era endereçada ao tradutor que havia omitido a palavra "do" na tradução.
Ele já a adicionou e a tradução foi validada.