Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Bretonski-Francuski - Laouen nedeleg ha mad fiskooan dan oll
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Thoughts
Title
Laouen nedeleg ha mad fiskooan dan oll
Text
Submitted by
Rene VIGNAIS
Source language: Bretonski
Laouen nedeleg ha mad fiskooan dan oll
Remarks about the translation
ha mad fiskooan
Title
Joyeux Noël et bon réveillon à tous
Translation
Francuski
Translated by
hanternoz
Target language: Francuski
Joyeux Noël et bon réveillon à tous
Remarks about the translation
La 1e partie du texte est bizarre. Tous les bretonnants disent : "Nedeleg laouen" (l'adjectif vient APRÈS le nom). Je n'ai jamais entendu "laouen Nedeleg".
La 2e partie du texte est une transcription phonétique. Voici l'orthographe en breton peurunvan :
"Mad fiskoan d'an holl".
Validated by
Francky5591
- 1 January 2017 18:48