Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portugalski brazilski-Latinski - Alma gêmea, minha borboleta, meu amor.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Expression - LJubav / Prijateljstvo
Title
Alma gêmea, minha borboleta, meu amor.
Text
Submitted by
santuarista
Source language: Portugalski brazilski
Alma gêmea,
minha borboleta,
meu amor.
Remarks about the translation
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Title
Anima gemella, papilio meus, amor meus.
Translation
Latinski
Translated by
goncin
Target language: Latinski
Anima gemella,
papilio meus,
amor meus.
Remarks about the translation
Twin soul,
my butterfly,
my love.
Validated by
charisgre
- 2 October 2007 16:53
Last messages
Author
Message
12 December 2007 14:08
renan_fsa
Number of messages: 1
A frase Anima gemella (alma Gêmea) está na forma de outra metade? como namorada?
12 December 2007 14:12
goncin
Number of messages: 3706
renan_fsa,
Tenho minhas dúvidas de que os romanos utilizassem tal expressão na Antigüidade para se referirem à pessoa amada. Nada obstante, penso que não há problemas em utilizá-la nesse sentido hodiernamente.
12 December 2007 15:00
santuarista
Number of messages: 3
Essa era a intenção sim.
Agradeço a informação.