Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Engleski-Latinski - You are wonderful, without you i can not breath
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Expression - Kids and teens
Title
You are wonderful, without you i can not breath
Text
Submitted by
johan448
Source language: Engleski
You are wonderful, without you I can't breathe
Title
Mira es, sine te spirare non possum.
Translation
Latinski
Translated by
stell
Target language: Latinski
Mira es, sine te spirare non possum.
Remarks about the translation
I supposed that this text was intended to a woman so I put "mira" but it would be "mirus" for a man.
Validated by
Xini
- 6 February 2007 11:17
Last messages
Author
Message
6 February 2007 09:17
Xini
Number of messages: 1655
But..."est" is 3rd person...shouldn't it be "es"?
6 February 2007 11:10
stell
Number of messages: 141
Yes, it's "es" of course (sorry that I always make mistakes)
I'll put "es"