Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Engleski-Esperanto - say: Does that make me crazy?
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence - Daily life
Title
say: Does that make me crazy?
Text
Submitted by
Orochi
Source language: Engleski
say: Does that make me crazy?
Title
diru: Ĉu ĉi tiu frenezigas min ?
Translation
Esperanto
Translated by
Borges
Target language: Esperanto
diru: Ĉu ĉi tiu frenezigas min ?
Remarks about the translation
Se com "crazy" se quer dizer "ficar irado" talvez a tradução ficaria melhor assim:
"diru: Ĉu ĉi tiu kolerigas min ?"
Se o significado da fraze original é "Isto é sinal de que sou louco?" a tradução seria: "Ĉu ĉi tiu signifas ke mi estas frenezulo?"
Validated by
Borges
- 15 February 2007 02:17