Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Engleski-Turski - Nursing
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Thoughts - Health / Medecine
Title
Nursing
Text
Submitted by
haysebeyse
Source language: Engleski
Intimate partner violence is prevalent in most parts of the world
Title
hemÅŸirelik
Translation
Turski
Translated by
kafetzou
Target language: Turski
Sevgili tarafından dövülmek dünyanın hemen hemen heryerinde sık sık görünür
Remarks about the translation
Ben sadece anlamı çevirdim. Her halde daha güzel bir stilde ifade edilebilir.
Validated by
canaydemir
- 9 April 2007 08:02
Last messages
Author
Message
7 April 2007 23:40
canaydemir
Number of messages: 36
"Intimate partner violence", "aile içi siddet" olarak çevirilirse daha uygun olur.
7 April 2007 23:56
kafetzou
Number of messages: 7963
Evet - çok daha iyi, ama "intimate partner" çocukları kapsamaz.