Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Francuski-Arapski - PATIENTEZ ENCORE UN PEU,C'EST POUR BIENTÔT
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Letter / Email - Culture
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
PATIENTEZ ENCORE UN PEU,C'EST POUR BIENTÔT
Text
Submitted by
BAS712
Source language: Francuski
PATIENTEZ ENCORE UN PEU,C'EST POUR BIENTÔT
Title
تØلى بالصبر قليلا، انه قريب جدا
Translation
Arapski
Translated by
beso-csk
Target language: Arapski
تØلى بالصبر قليلا، انه قريب جدا
Validated by
elmota
- 20 August 2007 05:37
Last messages
Author
Message
9 August 2007 08:26
elmota
Number of messages: 744
بيسو
(اسم ذكر ÙÙŠ عمان)
ما Ùيش "تبقى القليل" بالنص الÙرنسي, اظن ان القصد اصبر شوي كمان, القليل من الصبر يعني, مزبوط؟
9 August 2007 11:11
beso-csk
Number of messages: 22
هههههههههه بجد اول مرة اعر٠كده بس جميل اوي
انا اسمي بسمة وبيسو ده الاسم اللي اصØابي بينادوني بيه ÙÙŠ الكلية
9 August 2007 12:52
elmota
Number of messages: 744
بيسو اسم دلع باسل ÙÙŠ عمّان
9 August 2007 13:45
beso-csk
Number of messages: 22
وهو كمان عندنا هنا ÙÙŠ مصر اسم دلع لباسم او عباس
بس انا اتعودت عليه من اصØابي ÙÙŠ الكلية