Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portugalski brazilski-Engleski - Que pena que a distancia me separa de voce,mais...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Chat - LJubav / Prijateljstvo
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Que pena que a distancia me separa de voce,mais...
Text
Submitted by
Krzysio
Source language: Portugalski brazilski
Que pena que a distancia me separa de voce,mais não me impede de sonhar contigo.
Remarks about the translation
z Góry dziękuję za tłumaczenie. Thanks.
Title
It's too bad that the distance
Translation
Engleski
Translated by
Borges
Target language: Engleski
It's too bad that the distance keeps me away from you, but doesn't keep me from dreaming about you.
Remarks about the translation
Minor edits by Una: keeps me from dream -> keep me from dreaming
Validated by
Una Smith
- 17 July 2007 13:48