Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italijanski-Engleski - l'indirizzo per l'invio dell'acconto è esatto,...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItalijanskiFrancuskiEngleski

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
l'indirizzo per l'invio dell'acconto è esatto,...
Text
Submitted by Pascalou1969
Source language: Italijanski

l'indirizzo per l'invio dell'acconto è esatto, l'appartamento Biagio è posto al primo piano, per accedere c'e una comoda scala ,ed è a servizio esclusivo degli ospiti dell'appartamento biagio. in caso di rinuncia dovete comunicarmelo tre mesi prima
Remarks about the translation
americain

Title
The address for sending...
Translation
Engleski

Translated by hitchcock
Target language: Engleski

the address for sending the advance payment is correct, the Biagio apartment is located on the second floor*, for getting to it there is a comfortable stairway, it is for exclusive use of the Biagio apartment's guests. in case of cancellation you must let me know three months in advance
Remarks about the translation
*(British) first floor
Validated by IanMegill2 - 19 September 2007 14:20





Last messages

Author
Message

19 September 2007 14:07

IanMegill2
Number of messages: 1671
Here's the original English before I corrected it:
The adress for sending of the advanced payment is correct,
the apartment Biagio is located at the second floor*,
for acessing it there is a comfortable stairway,
it is for exclusive use of the apartment Biagio's guests.
In case of renunciation you must communicate me three months before.
--
*(British) first floor

20 September 2007 01:54

hitchcock
Number of messages: 121
ok thanks for your help, IanMegill!