Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Engleski-Turski - enzymes in the duodenum complete the break down...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngleskiTurski

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
enzymes in the duodenum complete the break down...
Text
Submitted by gezin23
Source language: Engleski

--enzymes in the duodenum complete the break down of protein particles.
--then enzymes break down the fat particles further.
--in the ileum, proteins and fats are in particles small enough to be absorbed.
--what's left behind is undigested waste, largely made up of coughage and water.
Remarks about the translation
ya harikasınız çok teşekkür ederim ilgilendiğiniz için bunları da çevirebilirseniz minnetter kalırım sizlere, saygılar...

Title
sindirim
Translation
Turski

Translated by semihkutlu
Target language: Turski

--Oniki parmak bağırsağındaki enzimler protein moleküllerinin parçalanmasını tamamlar.
--sonra enzimler yağ moleküllerini daha da parçalar.
-- kıvrımbağırsakta, protein ve yağ molekülleri emilebilecek kadar küçüktür.
--geriye kalan ise posa ve sudan oluşan hazmedilmemiş atıktır.
Remarks about the translation
"coughage" kelimesi "roughage" kelimesinin yanlış yazılmış şekli olabilir (smy)
Validated by smy - 2 December 2007 15:38





Last messages

Author
Message

29 November 2007 15:45

smy
Number of messages: 2481
semihkutlu, coughage kelimesini posa olarak çevirmişsin, ben sözlükte bulamadım. İnternetten bunu bulabileceğimiz bir sözlük önerebilir misin? Onu hallettikten sonra çevirini onaylayabilirim. Teşekkürler!

2 December 2007 15:31

semihkutlu
Number of messages: 1
coughage kelimesinin yanlış yazıldığını düşünüyorum roughage kelimesinin kullanılması gerektiğini düşündüm o cümlede

2 December 2007 15:38

smy
Number of messages: 2481
anladım semihkutlu, açıkladığın için teşekkür ederim