Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
რჩეული თარგმანები
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - French-English - Merci
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Merci
Text
Submitted by
comeandgetit
Source language: French Translated by
Bilge Ertan
Merci d'avoir supporté toutes mes conneries, mon ami(e)!
Remarks about the translation
ou "toutes mes bêtises", si l'on veut éviter le mot "connerie" qui est un terme plus argotique et plus extrème. ;)
on pourrait aussi dire "merci de supporter..." car le temps n'est pas précis.
Title
Thank you for bearing all my foolishnesses, my friend!
Translation
English
Translated by
alexfatt
Target language: English
Thank you for bearing all my foolishnesses, my friend!
Remarks about the translation
Instead of "folishnesses" can be used "bullshit" (gross term).
Validated by
Tantine
- 20 February 2011 15:28
Last messages
Author
Message
20 February 2011 15:27
Tantine
Number of messages: 2747
Hi alexfatt
I'm basing myself on the validated french version so I've validated your translation.
Bises
Tantine
20 February 2011 15:42
alexfatt
Number of messages: 1538
So did I, since I don't speak Turkish.