Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italian-German - IO SONO MOLTO INTERESSATO ALLA MOTOCICLETTA, SONO...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItalianGerman

Category Explanations

Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi.
Title
IO SONO MOLTO INTERESSATO ALLA MOTOCICLETTA, SONO...
Text
Submitted by CLAP72
Source language: Italian

IO SONO MOLTO INTERESSATO ALLA MOTOCICLETTA, SE VINCO L'ASTA, ME LA POSSO VENIRE A RITIRARE?

Title
ICH BIN SEHR AN DAS MOTORRAD INTERESSIERT
Translation
German

Translated by italo07
Target language: German

ICH BIN SEHR AN DEM MOTORRAD INTERESSIERT, WENN ICH DIE AUKTION GEWINNE, KANN ICH ES ABHOLEN KOMMEN?
Validated by iamfromaustria - 28 March 2008 20:16





Last messages

Author
Message

24 March 2008 09:38

Rodrigues
Number of messages: 1621
an das=>

an dem / an diesem

27 March 2008 15:41

wizy
Number of messages: 12
Se vinco...=falls ich ...

27 March 2008 19:51

italo07
Number of messages: 1474
"Falls ich" o "Wenn ich" è uguale, o no?

27 March 2008 21:47

iamfromaustria
Number of messages: 1335
"wenn" = "sobald" - "falls" = es ist zwar möglich, aber die Chance ist geringer