Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Mīļākie tulkojumi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Polish-Portuguese - W przypadku białka ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
W przypadku białka ...
Text
Submitted by
nanokinhas
Source language: Polish
W przypadku białka wykorzystuje się w tym celu następujące właściwości:
Remarks about the translation
tecnicas de purificaçao
Title
No caso de proteÃna...
Translation
Portuguese
Translated by
Sweet Dreams
Target language: Portuguese
No caso de proteÃna usada para este propósito, as seguintes propriedades:
Remarks about the translation
Ponte em inglês por Bonta:
<In the case of protein, the following properties are used for this purpose:>
Texto por Rodrigues:
<No caso de proteÃno, as seguintes propriedades são usado para esta finalidade:>
- Tradução já corrigida.
(tradução corrigida após a tradução em inglês ser aceite - ponte sem efeito)
Validated by
lilian canale
- 16 May 2008 02:11
Last messages
Author
Message
7 April 2008 01:12
casper tavernello
Number of messages: 5057
Não sei como está em Polonês, mas o sentido em Inglês está muito diferente.
7 April 2008 14:54
joner
Number of messages: 135
"the following properties" é melhor traduzido como "as seguintes propriedades".
3 May 2008 00:49
luciliabatista
Number of messages: 1
I thij«nk it should read: In the case of a protein, it should have the following properties: