Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portuguese brazilian-German - Tentei lhe dizer muitas coisas,mas acabei...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianGerman

Category Thoughts

Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi.
Title
Tentei lhe dizer muitas coisas,mas acabei...
Text
Submitted by melarine
Source language: Portuguese brazilian

Tentei lhe dizer muitas coisas,mas acabei descobrindo que amar é muito mais sentir do que dizer.E milhoes de frases bonitas,jamais alcançariam o que sinto por você.

Title
Ich versuchte, dir viele Dinge zu sagen...
Translation
German

Translated by Rodrigues
Target language: German

Ich habe versucht, dir viele Dinge zu sagen, aber ich habe festgestellt, dass Lieben viel mehr Fühlen als Sagen bedeutet. Es gibt millionen schöne Sätze, aber niemals erreichen sie das, was ich für dich fühle.
Remarks about the translation
edited.
Validated by italo07 - 12 October 2008 20:45





Last messages

Author
Message

27 September 2008 00:25

italo07
Number of messages: 1474
"Ich habe versucht..."

12 October 2008 15:47

italo07
Number of messages: 1474
Ist mir grad so aufgefallen:

"...was ich für dich fühle/empfinde."

Und das "nur" im ersten Satz könnte man weglassen.

12 October 2008 19:13

Rodrigues
Number of messages: 1621
Danke - habe den Tippfehler korrigiert - u. übrigens noch Sagen&Fühlen jeweils gross geschrieben..

12 October 2008 20:44

italo07
Number of messages: 1474
Stimmt, das wird groß geschrieben.