Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-German - sana bana yazma senden para düşer dedim ama ben...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishGerman

Category Expression - Love / Friendship

Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi.
Title
sana bana yazma senden para düşer dedim ama ben...
Text
Submitted by arsemia
Source language: Turkish

sana,bana yazma senden para düşer dedim ama ben dayanamadim.cünkü seni merak ediyorum.tatilin iyi gidiyormu?kimlerle ordasin?sakin beni unutma.kendine dikkat et.

Title
ich habe ...
Translation
German

Translated by beyaz-yildiz
Target language: German

Ich habe dir gesagt, du sollst mir nicht schreiben, weil du sonst Geld bezahlen musst. Aber ich konnte nicht mehr, weil ich mir Sorgen um dich mache. Wie verläuft dein Urlaub? Mit wem bist du dort?
Vergiss mich bloß nicht. Pass auf dich auf.
Validated by italo07 - 21 November 2008 23:27





Last messages

Author
Message

20 November 2008 22:44

merdogan
Number of messages: 3769
...zahlen oder bezahlen?
Vergiss mich ja nicht??

21 November 2008 09:43

dilbeste
Number of messages: 267
sorgen -> Sorgen
Wie verläuft dein Urlaub?
Vergiss mich ja (bloß) nicht. Paß auf dich auf.