Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-French - I ever was in spite of the fact that my fellow...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishFrench

Title
I ever was in spite of the fact that my fellow...
Text
Submitted by malicia
Source language: English

I ever was in spite of the fact that my fellow hacks would have you believe that success and fame on television immediately transform you into some sort of monster.
Remarks about the translation
ce texte est à la 1ère personne du singulier.le narrateur nous raconte son état d'esprit à propos de sa célébrité.

Title
Je l'ai toujours été...
Translation
French

Translated by stell
Target language: French

Je l'ai toujours été, en dépit du fait que les coups de mon camarade vous laisseraient penser que le succès et la notoriété à la télévision vous transforment immédiatement en une sorte de monstre.
Validated by Francky5591 - 31 January 2007 15:36





Last messages

Author
Message

31 January 2007 15:11

Maribel
Number of messages: 871
I think "my fellow hacks" could be something like "people who are working on the same branch".