Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Franska - I ever was in spite of the fact that my fellow...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaFranska

Titel
I ever was in spite of the fact that my fellow...
Text
Tillagd av malicia
Källspråk: Engelska

I ever was in spite of the fact that my fellow hacks would have you believe that success and fame on television immediately transform you into some sort of monster.
Anmärkningar avseende översättningen
ce texte est à la 1ère personne du singulier.le narrateur nous raconte son état d'esprit à propos de sa célébrité.

Titel
Je l'ai toujours été...
Översättning
Franska

Översatt av stell
Språket som det ska översättas till: Franska

Je l'ai toujours été, en dépit du fait que les coups de mon camarade vous laisseraient penser que le succès et la notoriété à la télévision vous transforment immédiatement en une sorte de monstre.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 31 Januari 2007 15:36





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

31 Januari 2007 15:11

Maribel
Antal inlägg: 871
I think "my fellow hacks" could be something like "people who are working on the same branch".