Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Francuski - I ever was in spite of the fact that my fellow...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiFrancuski

Natpis
I ever was in spite of the fact that my fellow...
Tekst
Podnet od malicia
Izvorni jezik: Engleski

I ever was in spite of the fact that my fellow hacks would have you believe that success and fame on television immediately transform you into some sort of monster.
Napomene o prevodu
ce texte est à la 1ère personne du singulier.le narrateur nous raconte son état d'esprit à propos de sa célébrité.

Natpis
Je l'ai toujours été...
Prevod
Francuski

Preveo stell
Željeni jezik: Francuski

Je l'ai toujours été, en dépit du fait que les coups de mon camarade vous laisseraient penser que le succès et la notoriété à la télévision vous transforment immédiatement en une sorte de monstre.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 31 Januar 2007 15:36





Poslednja poruka

Autor
Poruka

31 Januar 2007 15:11

Maribel
Broj poruka: 871
I think "my fellow hacks" could be something like "people who are working on the same branch".