Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-צרפתית - I ever was in spite of the fact that my fellow...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתצרפתית

שם
I ever was in spite of the fact that my fellow...
טקסט
נשלח על ידי malicia
שפת המקור: אנגלית

I ever was in spite of the fact that my fellow hacks would have you believe that success and fame on television immediately transform you into some sort of monster.
הערות לגבי התרגום
ce texte est à la 1ère personne du singulier.le narrateur nous raconte son état d'esprit à propos de sa célébrité.

שם
Je l'ai toujours été...
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי stell
שפת המטרה: צרפתית

Je l'ai toujours été, en dépit du fait que les coups de mon camarade vous laisseraient penser que le succès et la notoriété à la télévision vous transforment immédiatement en une sorte de monstre.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 31 ינואר 2007 15:36





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

31 ינואר 2007 15:11

Maribel
מספר הודעות: 871
I think "my fellow hacks" could be something like "people who are working on the same branch".