Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Albanian-Italian - Nuk u terhoq MGA Personi.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: AlbanianItalian

Category Daily life - Business / Jobs

Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi.
Title
Nuk u terhoq MGA Personi.
Text
Submitted by momo78
Source language: Albanian

Nuk u terhoq MGA Personi.
Remarks about the translation
Ho spedito un pacco a durazzo presso una società ma mi è stato rispedito con tale dicitura, vorrei capire cosa sia successo!
Grazie a tutti

Title
pacco
Translation
Italian

Translated by vali-lu
Target language: Italian

non è stato ritirato dalla persona
Validated by Francky5591 - 15 November 2007 12:15





Last messages

Author
Message

17 October 2007 09:08

klisi
Number of messages: 5
Nuk ehste gjendur personi.

21 October 2007 07:02

Francky5591
Number of messages: 12396
Meaning seems OK, it is in "meaning only" and this is the kind of words you got when some mail is returned to sender when the addressee couldn't be found. You can validate, Xini

CC: Xini

21 October 2007 08:30

Xini
Number of messages: 1655
Thank you Franky.

Klisi, il testo originale è quello albanese!

CC: klisi

9 November 2007 22:31

Francky5591
Number of messages: 12396
Sangria, please could you help on that one? it is pending since a long time now...
Thanks a lot!

CC: Sangria

12 November 2007 15:30

triniti
Number of messages: 3
non é stato ritirato dalla persona

12 November 2007 15:32

triniti
Number of messages: 3
la traduzione corretta é: non é stato ritirato dalla persona