Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Французька - Guten Tag und Auf Wiedersehen. Zwei Seiten ein...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаФранцузькаАнглійськаІспанська

Категорія Нариси

Заголовок
Guten Tag und Auf Wiedersehen. Zwei Seiten ein...
Текст
Публікацію зроблено Francky5591
Мова оригіналу: Німецька

Guten Tag und Auf Wiedersehen.
Zwei Seiten ein und derselben Begegnung.
Пояснення стосовно перекладу
Britisch
Fransösisch aus Frenkreich

Admin's note :
ACCEPTED REQUEST

Заголовок
Bonjour
Переклад
Французька

Переклад зроблено 44hazal44
Мова, якою перекладати: Французька

Bonjour et au revoir.
Deux aspects d'une même rencontre.
Затверджено Francky5591 - 17 Січня 2009 00:20





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

16 Січня 2009 23:47

gbernsdorff
Кількість повідомлень: 240
I think that "Deux aspects de la même rencontre" would be more accurate.

17 Січня 2009 00:19

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Oui, c'est même "deux aspects d'une même rencontre", je pense.
Merci gbernsdorff.

Hazal, je vais valider avec cette dernière formulation, si tu n'y vois pas d'inconvénient


17 Січня 2009 17:39

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Non non, pas d'inconvenient merci gbernsdorff et francky