Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Prancūzų - Guten Tag und Auf Wiedersehen. Zwei Seiten ein...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųPrancūzųAnglųIspanų

Kategorija Rašinys

Pavadinimas
Guten Tag und Auf Wiedersehen. Zwei Seiten ein...
Tekstas
Pateikta Francky5591
Originalo kalba: Vokiečių

Guten Tag und Auf Wiedersehen.
Zwei Seiten ein und derselben Begegnung.
Pastabos apie vertimą
Britisch
Fransösisch aus Frenkreich

Admin's note :
ACCEPTED REQUEST

Pavadinimas
Bonjour
Vertimas
Prancūzų

Išvertė 44hazal44
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Bonjour et au revoir.
Deux aspects d'une même rencontre.
Validated by Francky5591 - 17 sausis 2009 00:20





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 sausis 2009 23:47

gbernsdorff
Žinučių kiekis: 240
I think that "Deux aspects de la même rencontre" would be more accurate.

17 sausis 2009 00:19

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Oui, c'est même "deux aspects d'une même rencontre", je pense.
Merci gbernsdorff.

Hazal, je vais valider avec cette dernière formulation, si tu n'y vois pas d'inconvénient


17 sausis 2009 17:39

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Non non, pas d'inconvenient merci gbernsdorff et francky