主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 德语-法语 - Guten Tag und Auf Wiedersehen. Zwei Seiten ein...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
杂文
标题
Guten Tag und Auf Wiedersehen. Zwei Seiten ein...
正文
提交
Francky5591
源语言: 德语
Guten Tag und Auf Wiedersehen.
Zwei Seiten ein und derselben Begegnung.
给这篇翻译加备注
Britisch
Fransösisch aus Frenkreich
Admin's note :
ACCEPTED REQUEST
标题
Bonjour
翻译
法语
翻译
44hazal44
目的语言: 法语
Bonjour et au revoir.
Deux aspects d'une même rencontre.
由
Francky5591
认可或编辑 - 2009年 一月 17日 00:20
最近发帖
作者
帖子
2009年 一月 16日 23:47
gbernsdorff
文章总计: 240
I think that "Deux aspects de la même rencontre" would be more accurate.
2009年 一月 17日 00:19
Francky5591
文章总计: 12396
Oui, c'est même "deux aspects d'une même rencontre", je pense.
Merci gbernsdorff.
Hazal, je vais valider avec cette dernière formulation, si tu n'y vois pas d'inconvénient
2009年 一月 17日 17:39
44hazal44
文章总计: 1148
Non non, pas d'inconvenient
merci gbernsdorff et francky