Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - the sun is chirping

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
the sun is chirping
Текст
Публікацію зроблено sweettrouble
Мова оригіналу: Англійська

the sun is chirping, the birds are shining, the water is wet...
Пояснення стосовно перекладу
Edited:
churping ---> chirping

Заголовок
güneş ötüyor..
Переклад
Турецька

Переклад зроблено Dum spiro spero
Мова, якою перекладати: Турецька

güneş ötüyor, kuşlar parlıyor, suysa ıslak.
Пояснення стосовно перекладу
güneş ötüyor/cıvıldıyor
Затверджено handyy - 15 Липня 2009 00:14





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Липня 2009 19:58

handyy
Кількість повідомлень: 2118
"churp"? What is it ?

CC: kafetzou lilian canale

14 Липня 2009 20:09

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972

No idea. I sent a message to the proposer warning her that the text was meaningless.

Actually, it may be "chirping" it seems that is a sort of pun about sun (what should be shining) and birds (which could be chirping)

14 Липня 2009 20:05

handyy
Кількість повідомлень: 2118
She might write the verbs in the wrong places:

"the sun is shining, the birds are churping", (no idea about "churp" though)

14 Липня 2009 20:20

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
I think she meant "chirping", and the verbs are mixed up on purpose. The translation looks perfect to me.

15 Липня 2009 00:13

handyy
Кількість повідомлень: 2118
OK girls, then I'll validate this one. Thank both of you!