主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 英语-土耳其语 - the sun is chirping
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
the sun is chirping
正文
提交
sweettrouble
源语言: 英语
the sun is chirping, the birds are shining, the water is wet...
给这篇翻译加备注
Edited:
churping ---> chirping
标题
güneş ötüyor..
翻译
土耳其语
翻译
Dum spiro spero
目的语言: 土耳其语
güneş ötüyor, kuşlar parlıyor, suysa ıslak.
给这篇翻译加备注
güneş ötüyor/cıvıldıyor
由
handyy
认可或编辑 - 2009年 七月 15日 00:14
最近发帖
作者
帖子
2009年 七月 14日 19:58
handyy
文章总计: 2118
"churp"? What is it ?
CC:
kafetzou
lilian canale
2009年 七月 14日 20:09
lilian canale
文章总计: 14972
No idea. I sent
a message
to the proposer warning her that the text was meaningless.
Actually, it may be "chirping" it seems that is a sort of pun about sun (what should be shining) and birds (which could be chirping)
2009年 七月 14日 20:05
handyy
文章总计: 2118
She might write the verbs in the wrong places:
"the sun is shining, the birds are churping", (no idea about "churp" though)
2009年 七月 14日 20:20
kafetzou
文章总计: 7963
I think she meant "chirping", and the verbs are mixed up on purpose. The translation looks perfect to me.
2009年 七月 15日 00:13
handyy
文章总计: 2118
OK girls, then I'll validate this one. Thank both of you!