Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Turc - the sun is chirping
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
the sun is chirping
Texte
Proposé par
sweettrouble
Langue de départ: Anglais
the sun is chirping, the birds are shining, the water is wet...
Commentaires pour la traduction
Edited:
churping ---> chirping
Titre
güneş ötüyor..
Traduction
Turc
Traduit par
Dum spiro spero
Langue d'arrivée: Turc
güneş ötüyor, kuşlar parlıyor, suysa ıslak.
Commentaires pour la traduction
güneş ötüyor/cıvıldıyor
Dernière édition ou validation par
handyy
- 15 Juillet 2009 00:14
Derniers messages
Auteur
Message
14 Juillet 2009 19:58
handyy
Nombre de messages: 2118
"churp"? What is it ?
CC:
kafetzou
lilian canale
14 Juillet 2009 20:09
lilian canale
Nombre de messages: 14972
No idea. I sent
a message
to the proposer warning her that the text was meaningless.
Actually, it may be "chirping" it seems that is a sort of pun about sun (what should be shining) and birds (which could be chirping)
14 Juillet 2009 20:05
handyy
Nombre de messages: 2118
She might write the verbs in the wrong places:
"the sun is shining, the birds are churping", (no idea about "churp" though)
14 Juillet 2009 20:20
kafetzou
Nombre de messages: 7963
I think she meant "chirping", and the verbs are mixed up on purpose. The translation looks perfect to me.
15 Juillet 2009 00:13
handyy
Nombre de messages: 2118
OK girls, then I'll validate this one. Thank both of you!