Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Inglés-Turco - the sun is chirping
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
the sun is chirping
Texto
Propuesto por
sweettrouble
Idioma de origen: Inglés
the sun is chirping, the birds are shining, the water is wet...
Nota acerca de la traducción
Edited:
churping ---> chirping
Título
güneş ötüyor..
Traducción
Turco
Traducido por
Dum spiro spero
Idioma de destino: Turco
güneş ötüyor, kuşlar parlıyor, suysa ıslak.
Nota acerca de la traducción
güneş ötüyor/cıvıldıyor
Última validación o corrección por
handyy
- 15 Julio 2009 00:14
Último mensaje
Autor
Mensaje
14 Julio 2009 19:58
handyy
Cantidad de envíos: 2118
"churp"? What is it ?
CC:
kafetzou
lilian canale
14 Julio 2009 20:09
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
No idea. I sent
a message
to the proposer warning her that the text was meaningless.
Actually, it may be "chirping" it seems that is a sort of pun about sun (what should be shining) and birds (which could be chirping)
14 Julio 2009 20:05
handyy
Cantidad de envíos: 2118
She might write the verbs in the wrong places:
"the sun is shining, the birds are churping", (no idea about "churp" though)
14 Julio 2009 20:20
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
I think she meant "chirping", and the verbs are mixed up on purpose. The translation looks perfect to me.
15 Julio 2009 00:13
handyy
Cantidad de envíos: 2118
OK girls, then I'll validate this one. Thank both of you!