Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - nem pensamentos eles possam ter para me fazerem...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)АнглійськаЛатинська

Заголовок
nem pensamentos eles possam ter para me fazerem...
Текст
Публікацію зроблено tgumieri13
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

...nem pensamentos eles possam ter para me fazerem mal...
Пояснення стосовно перекладу
Trecho da oração de São Jorge para tatuagem.

Заголовок
...and not even thoughts they have to do any harm to me.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Англійська

...and not even thoughts they have to do any harm to me.
Пояснення стосовно перекладу
before this line there's a complete statement:
"Para que meus inimigos tendo pés não me alcancem, tendo mãos não me peguem, tendo olhos não me exerguem e nem pensamentos eles possam ter para me fazerem mal."
Затверджено lilian canale - 27 Вересня 2009 18:55





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

27 Вересня 2009 17:07

nachov
Кількість повідомлень: 9
"to harm me" I would suggest.