Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Αγγλικά - nem pensamentos eles possam ter para me fazerem...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
nem pensamentos eles possam ter para me fazerem...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
tgumieri13
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
...nem pensamentos eles possam ter para me fazerem mal...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Trecho da oração de São Jorge para tatuagem.
τίτλος
...and not even thoughts they have to do any harm to me.
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
...and not even thoughts they have to do any harm to me.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
before this line there's a complete statement:
"Para que meus inimigos tendo pés não me alcancem, tendo mãos não me peguem, tendo olhos não me exerguem e nem pensamentos eles possam ter para me fazerem mal."
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 27 Σεπτέμβριος 2009 18:55
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
27 Σεπτέμβριος 2009 17:07
nachov
Αριθμός μηνυμάτων: 9
"to harm me" I would suggest.