Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Brasiliansk portugisiska-Engelska - nem pensamentos eles possam ter para me fazerem...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
nem pensamentos eles possam ter para me fazerem...
Text
Tillagd av
tgumieri13
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
...nem pensamentos eles possam ter para me fazerem mal...
Anmärkningar avseende översättningen
Trecho da oração de São Jorge para tatuagem.
Titel
...and not even thoughts they have to do any harm to me.
Översättning
Engelska
Översatt av
lilian canale
Språket som det ska översättas till: Engelska
...and not even thoughts they have to do any harm to me.
Anmärkningar avseende översättningen
before this line there's a complete statement:
"Para que meus inimigos tendo pés não me alcancem, tendo mãos não me peguem, tendo olhos não me exerguem e nem pensamentos eles possam ter para me fazerem mal."
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 27 September 2009 18:55
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
27 September 2009 17:07
nachov
Antal inlägg: 9
"to harm me" I would suggest.