Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Английски - nem pensamentos eles possam ter para me fazerem...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
nem pensamentos eles possam ter para me fazerem...
Текст
Предоставено от
tgumieri13
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
...nem pensamentos eles possam ter para me fazerem mal...
Забележки за превода
Trecho da oração de São Jorge para tatuagem.
Заглавие
...and not even thoughts they have to do any harm to me.
Превод
Английски
Преведено от
lilian canale
Желан език: Английски
...and not even thoughts they have to do any harm to me.
Забележки за превода
before this line there's a complete statement:
"Para que meus inimigos tendo pés não me alcancem, tendo mãos não me peguem, tendo olhos não me exerguem e nem pensamentos eles possam ter para me fazerem mal."
За последен път се одобри от
lilian canale
- 27 Септември 2009 18:55
Последно мнение
Автор
Мнение
27 Септември 2009 17:07
nachov
Общо мнения: 9
"to harm me" I would suggest.