Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Голландська-Данська - Het rammelen met, fluiten op en "hannesen" met...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГолландськаДанська

Категорія Наука - Культура

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Het rammelen met, fluiten op en "hannesen" met...
Текст
Публікацію зроблено benedict
Мова оригіналу: Голландська

Het rammelen met, fluiten op en "hannesen" met deze van belletjes voorziene gebruiksvoorwerpen mag mijns inziens wel degelijk tot het (vrogeste) spel van kinderen worden gerekend.
Пояснення стосовно перекладу
Teksten vedrører middelalderlige rangler med bjælder og fløjte i Holland.

Заголовок
Rasle, fløjte og bevæge med....
Переклад
Данська

Переклад зроблено trys59
Мова, якою перекладати: Данська

At rasle med, fløjte på og bevæge disse med bjælder pyntede brugsobjekter, kan man efter min mening se som en af de tidligste former for børneleg.
Пояснення стосовно перекладу
Er is geen speciale betekenis.
Затверджено gamine - 6 Січня 2010 23:26





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

6 Січня 2010 17:25

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
Jeg ville skrive "At rasle med..." (altså med "at )

og "en af de tidligste form af leg til børn" skal rettes til:

"en af de tidligste formEr FOR BØRNEleg"

6 Січня 2010 23:23

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Som jeg sagde før: Jeg har behov for dig.Jeg retter
og godkender. Tak igen.