Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Néerlandais-Danois - Het rammelen met, fluiten op en "hannesen" met...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NéerlandaisDanois

Catégorie Phrase - Culture

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Het rammelen met, fluiten op en "hannesen" met...
Texte
Proposé par benedict
Langue de départ: Néerlandais

Het rammelen met, fluiten op en "hannesen" met deze van belletjes voorziene gebruiksvoorwerpen mag mijns inziens wel degelijk tot het (vrogeste) spel van kinderen worden gerekend.
Commentaires pour la traduction
Teksten vedrører middelalderlige rangler med bjælder og fløjte i Holland.

Titre
Rasle, fløjte og bevæge med....
Traduction
Danois

Traduit par trys59
Langue d'arrivée: Danois

At rasle med, fløjte på og bevæge disse med bjælder pyntede brugsobjekter, kan man efter min mening se som en af de tidligste former for børneleg.
Commentaires pour la traduction
Er is geen speciale betekenis.
Dernière édition ou validation par gamine - 6 Janvier 2010 23:26





Derniers messages

Auteur
Message

6 Janvier 2010 17:25

Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
Jeg ville skrive "At rasle med..." (altså med "at )

og "en af de tidligste form af leg til børn" skal rettes til:

"en af de tidligste formEr FOR BØRNEleg"

6 Janvier 2010 23:23

gamine
Nombre de messages: 4611
Som jeg sagde før: Jeg har behov for dig.Jeg retter
og godkender. Tak igen.