Vertaling - Zweeds-Engels - Han planerar sin födelsedag.... några förslag?Huidige status Vertaling
Categorie Website/Blog/Forum Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Han planerar sin födelsedag.... några förslag? | | Uitgangs-taal: Zweeds
Han planerar sin födelsedag.... några förslag? | Details voor de vertaling | Alternativ: Hon, De
Original before edits: "Planerar sin födelsedag.... några förslag?" / pias 100613. |
|
| He is planning his birthday...any ... | | Doel-taal: Engels
He is planning his birthday...any suggestions? | Details voor de vertaling | |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 12 juni 2010 13:01
Laatste bericht | | | | | 10 juni 2010 17:35 | | piasAantal berichten: 8114 | We don't know if it is a "He" "She" or maybe "They". I've asked the requester on the source-page... but no answer (she has been online, though) Maybe it's better to translate it neutral: "Planning one's birthday..." | | | 10 juni 2010 17:41 | | | Let's wait some time for an answer, maybe she is not in a hurry |
|
|