Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Zweeds-Engels - Han planerar sin födelsedag.... några förslag?

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsEngelsDeens

Categorie Website/Blog/Forum

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Han planerar sin födelsedag.... några förslag?
Tekst
Opgestuurd door nitorocat
Uitgangs-taal: Zweeds

Han planerar sin födelsedag.... några förslag?
Details voor de vertaling
Alternativ: Hon, De

Original before edits: "Planerar sin födelsedag.... några förslag?" / pias 100613.

Titel
He is planning his birthday...any ...
Vertaling
Engels

Vertaald door jairhaas
Doel-taal: Engels

He is planning his birthday...any suggestions?
Details voor de vertaling
he/she/they
his/her/their
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 12 juni 2010 13:01





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 juni 2010 17:35

pias
Aantal berichten: 8113
We don't know if it is a "He" "She" or maybe "They". I've asked the requester on the source-page... but no answer (she has been online, though) Maybe it's better to translate it neutral: "Planning one's birthday..."

10 juni 2010 17:41

jairhaas
Aantal berichten: 261
Let's wait some time for an answer, maybe she is not in a hurry