Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Engleski - Han planerar sin födelsedag.... nÃ¥gra förslag?

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiEngleskiDanski

Kategorija Web-site / Blog / Forum

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Han planerar sin födelsedag.... några förslag?
Tekst
Poslao nitorocat
Izvorni jezik: Švedski

Han planerar sin födelsedag.... några förslag?
Primjedbe o prijevodu
Alternativ: Hon, De

Original before edits: "Planerar sin födelsedag.... några förslag?" / pias 100613.

Naslov
He is planning his birthday...any ...
Prevođenje
Engleski

Preveo jairhaas
Ciljni jezik: Engleski

He is planning his birthday...any suggestions?
Primjedbe o prijevodu
he/she/they
his/her/their
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 12 lipanj 2010 13:01





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

10 lipanj 2010 17:35

pias
Broj poruka: 8113
We don't know if it is a "He" "She" or maybe "They". I've asked the requester on the source-page... but no answer (she has been online, though) Maybe it's better to translate it neutral: "Planning one's birthday..."

10 lipanj 2010 17:41

jairhaas
Broj poruka: 261
Let's wait some time for an answer, maybe she is not in a hurry