Μετάφραση - Σουηδικά-Αγγλικά - Han planerar sin födelsedag.... nÃ¥gra förslag?Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Han planerar sin födelsedag.... nÃ¥gra förslag? | | Γλώσσα πηγής: Σουηδικά
Han planerar sin födelsedag.... nÃ¥gra förslag? | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Alternativ: Hon, De
Original before edits: "Planerar sin födelsedag.... några förslag?" / pias 100613. |
|
| He is planning his birthday...any ... | ΜετάφρασηΑγγλικά Μεταφράστηκε από jairhaas | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
He is planning his birthday...any suggestions? | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 12 Ιούνιος 2010 13:01
Τελευταία μηνύματα | | | | | 10 Ιούνιος 2010 17:35 | | piasΑριθμός μηνυμάτων: 8113 | We don't know if it is a "He" "She" or maybe "They". I've asked the requester on the source-page... but no answer (she has been online, though) Maybe it's better to translate it neutral: "Planning one's birthday..." | | | 10 Ιούνιος 2010 17:41 | | | Let's wait some time for an answer, maybe she is not in a hurry |
|
|